The Exorbitant – Jacques Derrida
Question of Method’ and ‘The Engraving and the Ambiguities of Formalism’, from Of Grammatology, Paris, 1967.
[The] question is . . . not only of Rousseau’s writing but also of our reading. We should begin by taking rigorous account of this being held within [prise] or this surprise: the writer writes in a language and in a logic whose proper system, laws, and life his discourse by definition cannot dominate absolutely. He uses them only by letting himself, after a fashion and up to a point, be governed by the system. And the reading must always aim at a certain relationship, unper-ceived by the writer, between what he commands and what he does not command of the patterns of the language that he uses. This relationship is not a certain quantitative distribution of shadow and light, of weakness or of force, but a signifying structure that critical reading should produce.
What does produce mean here? In my attempt to explain that, I would initiate a justification of my principles of reading. A justification, as we shall see, entirely negative, outlining by exclusion a space of reading that I shall not fill here: a task of reading.
To produce this signifying structure obviously cannot consist of reproducing, by the effaced and respectful doubling of commentary, the conscious, voluntary, intentional relationship that the writer institutes in his exchanges with the history to which he belongs thanks to the element of language. This moment of doubling commentary should no doubt have its place in a critical reading. To recognize and respect all its classical exigencies is not easy and requires all the instruments of traditional criticism. Without this recognition and this respect, critical production would risk developing in any direction at all and authorize itself to say almost anything. But this indispensable guardrail has always only protected, it has never opened, a reading.
Yet if reading must not be content with doubling the text, it cannot legitimately transgress the text toward something other than it, toward a referent (a reality that is metaphysical, historical, psychobiographical, etc.) or toward a signified outside the text whose content could take place, could have taken place outside of language, that is to say, in the sense that we give here to that word, outside of writing in general. That is why the methodological considerations that we risk applying here to an example are closely dependent on general propositions that we have elaborated above; as regards the absence of the referent or the transcendental signified. There is nothing outside of the text [there is no outside-text; il n’y a pas de hors-texte]. And that is neither because Jean-Jacques’ life, or the existence of Mamma or Therese themselves, is not of prime interest to us, nor because we have access to their so-called ‘real’ existence only in the text and we have neither any means of altering this, nor any right to neglect this limitation. All reasons of this type would already be sufficient, to be sure, but there are more radical reasons. What we have tried to show by following the guiding line of the ‘dangerous supplement,’ is that in what one calls the real life of these existences 4 of flesh and bone,’ beyond and behind what one believes can be circumscribed as Rousseau’s text, there has never been anything but writing; there have never been anything but supplements, substitutive significations which could only come forth in a chain of differential references, the ‘real’ supervening, and being added only while taking on meaning from a trace and from an invocation of the supplement, etc. And thus to infinity, for we have read, in the text, that the absolute present, Nature, that which words like ‘real mother’ name, have always already escaped, have never existed; that what opens meaning and language is writing as the disappearance of natural presence.
Although it is not commentary, our reading must be intrinsic and remain within the text. That is why, in spite of certain appearances, the locating of the word supplement is here not at all psychoanalytical, if by that we understand an interpretation that takes us outside of the writing toward a psychobiographical signified, or even toward a general psychological structure that could rightly be separated from the signifier. This method has occasionally been opposed to the traditional doubling commentary; it could be shown that it actually comes to terms with it quite easily. The security with which the commentary considers the self-identity of the text, the confidence with which it carves out its contour, goes hand in hand with the tranquil assurance that leaps over the text toward its presumed content, in the direction of the pure signified. [. . . ]
If it seems to us in principle impossible to separate, through interpretation or commentary, the signified from the signifier, and thus to destroy writing by the writing that is yet reading, we nevertheless believe that this impossibility is historically articulated. It does not limit attempts at deciphering in the same way, to the same degree, and according to the same rules. Here we must take into account the history of the text in general. When we speak of the writer and of the encompassing power of the language to which he is subject, we are not only thinking of the writer in literature. The philosopher, the chronicler, the theoretician in general, and at the limit everyone writing, is thus taken by surprise. But, in each case, the person writing is inscribed in a determined textual system. Even if there is never a pure signified, there are different relationships as to that which, from the signifier, is presented as the irreducible stratum of the signified. For example, the philosophical text, although it is in fact always written, includes, precisely as its philosophical specificity, the project of effacing itself in the face of the signified content which it transports and in general teaches. Reading should be aware of this project, even if, in the last analysis, it intends to expose the project’s failure. The entire history of texts, and within it the history of literary forms in the West, should be studied from this point of view. With the exception of a thrust or a point of resistance which has only been very lately recognized as such, literary writing has, almost always and almost everywhere, according to some fashions and across very diverse ages, lent itself to this transcendent reading, in that search for the signified which we here put in question, not to annull it but to understand it within a system to which such a reading is blind. [. . .]
If art operates through the sign and is effective through imitation, it can only take place within the system of a culture, and the theory of art is a theory of mores. A ‘moral’ impression, contrary to a ‘”sensible” impression,’ is recognized through the fact that it places its force in a sign. Aesthetics passes through a semiology and even through an ethnology. The effects of aesthetic signs are only determined within a cultural system. ‘Unless the influence of sensations upon us is due mainly to moral causes, why are we so sensitive to impressions that mean nothing to the uncivilized? Why is our most touching music only a pointless noise to the ear of a West Indian? Are his nerves of a different nature from ours?’ [Rousseau, Essay on The Origin of Languages, Chapter XV].
Medicine itself must take account of the semiological culture within which it must heal. As with the therapeutic art, the therapeutic effects of art are not natural in as much as they work through signs; and if the cure is a language, the remedies must make themselves understood to the sick through the code of his culture:
The healing of tarantula bites is cited as proof of the physical power of sounds. But in fact this evidence proves quite the opposite. What is needed for curing those bitten by this insect are neither isolated sounds, nor even the same tunes. Rather, each needs tunes with familiar melodies and understandable lyrics. Italian tunes are needed for Italians; for Turks, Turkish tunes. Each is affected only by accents familiar to him. His nerves yield only to what his spirit pre-disposes [for] them. One must speak to him in a language he understands, if he is to be moved by what he is told. The cantatas of Bernier are said to have cured the fever of a French musician. Thev would have given one to a musician of any other nation. [Essay, Chapter XV]
Rousseau does not go so far as to consider that the symptoms themselves belong to a culture and that the bite of a tarantula might have different effects in different places. But the principle of such a conclusion is clearly indicated in his explication. There is a single exception, which is more than simply strange, within this ethno-semiotics: cooking, or rather taste. Rousseau condemns gluttony without mercy. One might wonder why: T know r of only one affective sense in which there is no moral element: that is taste. And, accordingly, gluttony is the main vice only of those who have no sense of taste’ (ibid.). ‘Who have no sense of taste’ means here, of course, ‘who do nothing but taste,’ who have nothing but uneducated and uncultivated sensations.
As the value of virtuality or potentiality further introduces here an element of transition and confusion, of graduality and of shifts within the rigor of distinctions and within the functioning of concepts – limits of animality, childhood, savagery, etc. – one must admit that ‘moral impressions’ through signs and a system of differences can always be already discerned, although confusedly, in the animal. ‘Something of this moral effect is perceivable even in animals.’ We realized the need for this hesitation in connection with pity, and at the same time with imitation [. . .]
From this irreducibility of the semiotic order, Rousseau also draws conclusions against the sensationalism and materialism of his own century: ‘Colors and sounds can do much, as representations and signs, very little simply as objects of sense’ [Essay]. The argument for art as signifying text is at the service of metaphysics and of spiritualist ethics: ‘I believe that had these ideas been better developed, we should have been spared many stupid arguments about ancient music. But in this century when all the operations of the soul have to be materialized, and even human feeling deprived of all morality, I am deluded if the new philosophy does not become as destructive of good taste as of virtue’ [Essay].
We must be attentive to the ultimate finality of the esteem which the sign enjoys. According to a general rule which is important for us, attention to the signifier has the paradoxical effect of reducing it. Unlike the concept of the supplement which, of course, signifies nothing, simply replaces a lack, the signifier, as it is indicated in the grammatical form of this word and the logical form of the concept, signifies a signified. One cannot separate its effectiveness from the signified to which it is tied. It is not the body of the sign that acts, for that is all sensation, but rather the signified that it expresses, imitates, or transports. It would be wrong to conclude that, in Rousseau’s critique of sensationalism, it is the sign itself that exhausts the operation of art. We are moved, ‘excited,’ by the represented and not by the representer, by the expressed and not by the expression, by the inside which is exposed and not by the outside of the exposition. Even in painting, representation comes alive and touches us only if it imitates an object, and, better, if it expresses a passion: ‘It is the drawing, the imitation, which gives life and spirit to these colors. The passions they express are what stir ours. . . . The strokes of a touching picture affect us even in a print’ [Essay].
The engraving: art being born of imitation, only belongs to the work proper as far as it can be retained in an engraving, in the reproductive impression of its outline. If the beautiful loses nothing by being reproduced, if one recognizes it in its sign, in the sign of the sign which a copy must be, then in the ‘first time’ of its production there was already a reproductive essence. The engraving, which copies the models of art, is nonetheless the model for art. If the origin of art is the possibility of the engraving, the death of art and art as death are prescribed from the very birth of the work. The principle of life, once again, is confounded with the principle of death. Once again, Rousseau desires to separate them but once again, he accedes within his description and within his text to that which limits or contradicts his desire.
On the one hand, in fact, Rousseau does not doubt that imitation and formal outline are the property of art and he inherits, as a matter of course, the traditional concept of mimesis; a concept that was first that of the philosophers whom Rousseau, one must remember, accused of having killed song. This accusation could not be radical, since it moved within the conceptuality inherited from this philosophy and of the metaphysical conception of art. The outline that lends itself to the print or engraving, the line which is imitated, belongs to all the arts, to the arts of space as much as to the arts of duration, to music no less than to painting. In both it outlines the space of imitation and the imitation of space.
Music is no more the art of combining sounds to please the ear than painting is the art of combining colors to please the eye. If there were no more to it than that, they would both be natural sciences rather than fine arts. Imitation alone raises them to this level. But what makes painting an imitative art? Drawing. What makes music another? Melody. [Essay, Chapter XIII]
The outline (design or melodic line) is not only what permits imitation and the recognition of the represented in the representer. It is the element of formal difference which permits the contents (colored or sonorous substance) to appear. By the same token, it cannot give rise to [literally provide space for] art (techne) as mimesis without constituting it forthwith as a technique of imitation. If art lives from an originary reproduction, the outline that permits this reproduction, opens in the same stroke the space of calculation, of grammaticality, of the rational science of intervals, and of those ‘rules of imitation’ that are fatal to energy. Let us recall: ‘And, to the degree that the rules of imitation proliferated, imitative language was enfeebled’ [Essay]. Imitation is therefore at the same time the life and the death of art. Art and death, art and its death are comprised in the space of the alteration of the originary iteration {iterum, anew, does it not come from Sanskrit itara, other?); of repetition, reproduction, representation; or also in space as the possibility of iteration and the exit from life placed outside of itself.
For the outline is spacing itself, and marking figures, it shapes the surfaces of painting as much as the time of music:
The role of melody in music is precisely that of drawing in a painting. This is what constitutes the strokes and figures, of which the harmony and the sounds are merely the colors. But, it is said, melody is merely a succession of sounds. No doubt. And drawing is only an arrangement of colors. An orator uses ink to write out his compositions: does that mean ink is a very eloquent liquid? [Essay, Chapter XIII]
Thus disengaging a concept of formal difference, criticizing with vigor an aesthetic that one might call substantialist rather than materialist, more attentive to sensory content than to formal composition, Rousseau yet places a great deal of the burden of art – here music – upon the outline. That is to say to what can give rise to cold calculation and the rules of imitation. According to a logic with which we are now familiar, Rousseau confronts that danger by opposing good form to bad form, the form of life to the form of death, melodic to harmonic form, form with imitative content to form without content, form full of sense to empty abstraction. Rousseau reacts against formalism. In his eyes formalism is also a materialism and a sensationalism.
* * *
What does Rousseau say without saying, see without seeing? That substitution has always already begun; that imitation, principle of art, has always already interrupted natural plenitude; that, having to be a discourse, it has always already broached presence in differance; that in Nature it is always that which supplies Nature’s lack, a voice that is substituted for the voice of Nature.